viaLibri Requires Cookies CLICK HERE TO HIDE THIS NOTICE

Displayed below are some selected recent viaLibri matches for books published in 1539


         De Sepulchris & vario sepeliendi ritu, libellus - Herculis vita. Eiusdem de Musis syntagma, denuo reconcinnatum & auctum. Epithalamia diversorum in nuptias Ioan. Sinapii Germani, & Franciscae Bucyronie Gallae. Iudicium vocalium Sigma accusat Tau, Luciano Samosateo autore, Coelio Calcagnino interprete. Tau diluit accusationem Sigma, Coelio Calcagnino autore. Omnia recens nunc nata & edita

      Johann Bebel apud Mich. Ising. [Isengrin]. 2 opere in un vol. in-8° antico (160x98mm), pp. (14), 80; (24), 140, (6) [2 cc. bianche e una carta di occhietto dell'operetta linguistica del Calcagnini], 141-177; legatura settecentesca p. pergamena rigida con titolo in oro su tassello al dorso. Tagli rossi. Impresa tipografica al titolo (replicata al colophon) con una palma tra i cui rami è infissa una trave, il tutto entro uno scudo. Sparse gore, bruniture e diffusi lavori di tarlo alla legatura e al testo della prima opera talora toccanti il testo; lievemente rifilato. Discreto stato. Prima edizione di entrambe queste due opere dell'umanista e poligrafo ferrarese. Il "De Sepulchris" è una dissertazione sui sepolcri e i riti funerari nelle varie epoche; la "Vita Erculis" è un'esposizione della vita del mitologico Ercole. Scrive Simona Foà nel Dizionario Biografico degli Italiani (LVI, 2001): "La Vita Erculis.. è un'opera compilativa, in cui il Giraldi ha raccolto e ordinato criticamente i riferimenti presenti all'interno delle letterature classiche alla figura di Ercole (in filigrana è palese l'esaltazione della figura di Ercole II d'Este, protettore del Giraldi). Se queste prime due opere avevano al centro degli interessi del G. alcune figure mitologiche, i lavori successivi avranno un respiro più ampio, arrivando a trattare, dapprima in forma tematica, quindi in forma via via sempre più ampia aspetti diversi della cultura greco-romana. A Basilea, presso il tipografo Michael Isengrin uscirono, rispettivamente nel 1539, 1540 e 1541 i trattati De sepulchris et vario sepeliendi ritu, dedicato al tedesco Carlo Miethziert; De re nautica, dedicato a Ercole d'Este, ma con lettera finale a Giovan Francesco Pico (nella quale si ricorda che l'opera fu terminata nell'aprile 1533, pochi mesi prima della morte del Pico e della conseguente cacciata del G. da Mirandola), e De annis et mensibus caeterisque temporum partibus... dissertatio facilis et expedita una cum calendario Romano et Graeco, opera che per la sua autorevolezza fu usata anche nel corso della riforma gregoriana del calendario.". . Seguono altre due operette del Giraldi, "Musis Syntagma" et "Epitahalamia in nuptias Ioann. Sinapius et Franciscae Bucyroniae", celebrazione degli sponsali dell'umanista tedesco Johannes Sinapius (1505-1560), che si trovava allora a Ferrara al servizio della corte di Ercole II e di Renata di Francia, e di Françoise de Boussiron, dama di compagnia della figlia di Renata (Cf. John L. Flood e David J. Shaw, Johannes Sinapius (1505-1560), hellenist and physicien in Germany and Italy, Genève, Droz, 1997). La successiva operetta, dovuta non al Giraldi ma a un altro insigne umanista ferrarese, Celio Calcagnini, è una replica a un dialogo di Luciano. Brunet, II, 1839. Graesse, III, 190. Adams, G-721 e G-724. STC German, p. 361. Latino

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Galleria Gilibert]
 1.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


         Unterricht der Visitatorn an die Pfarherrn in Hertzog Heinrichs zu Sachsen Fürstenthum Gleicher form der Visitation im Kurfürstenthum gestellet

      Printed by Hans Lufft, Wittenberg 1539 - Octavo. 43 leaves. Rebound in three quarter vellum over marbled boards. Red edges. Title page with ornamental and figurative border. Decorative and historiated initials. Melanchton's presentation of the evangelical doctrine of salvation and the regulations for churches and schools. Originally prepared under the authority of the Elector, John of Saxony, the final revised form of the "instructions" were printed by Gabriel Kantz, Zwickau, in 1528 with a preface by Luther. The 1538 edition printed by Hans Lufft included an additional prefatory note preceding the original preface.In this 1539 edition the ornamental and figurative woodcut border is credited to Lucas Cranach the Younger. It is printed by Hans Lufft and differs from other 1539 editions in layout and design of the title page border as well as initials, e.g. the 1539 copy held at the State Library of Coburg. It contains Luther's prefatory note that first appeared in the 1538 edition: 'I have taken out several pieces which were necessary for the sake of the weak back then and edited others. They are not necessary anymore, particularly in this principality and its neighbors since the word of God now shines clearly and powerful." Printer's credit on last page followed by handwritten text in Latin on lower half of the page with some loss of text at bottom and foredge. Text in German, Gothic script. Binding slightly rubbed. Block with light sporadic foxing. Binding and interior in overall very good condition. Philip Melanchthon (1497-1560) was a friend and collaborator of Luther is considered to be a primary Lutheran reformer and an influential in designing educational systems. Next to his humanistic studies he also work in jurisprudence, mathematics and was taught in astrology by Johannes Stöffler. He gained his masters degree at the Univerity of Tübingen in 1514 and, persuaded by Luther, studied theology and became a professor in the field. As a reformer Melanchthon was opposed in Tübingen and in 1518 followed the call of Luther to become prefessor of Greek in Wittenberg. His talent to systematize Luther's ideas, defend them and make them the basis of religious education was one of the main reasons for his importance during the Reformation. [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: ERIC CHAIM KLINE, BOOKSELLER (ABAA ILAB)]
 2.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         TEXT RELATING TO THE DOMINICAN COMMUNITY OF SANTA MARIA SOPRA MINERVA IN ROME

      Italy 1539 - 559 x 737 mm. (22 x 29"). Single column, 59 lines of text in a humanist hand. Occasional lettering in red, "IN XPI NOMINE AMEN" in large, multicolored letters at the top of the text, THREE GOLD-FRAMED MEDALLIONS WITH MINIATURES OF SAINTS PETER AND PAUL ON EITHER SIDE, AND TWO ANGELS HOLDING A CHALICE AND COMMUNION WAFER IN THE MIDDLE, both edges with a full floral border in multiple colors. An unidentified stamp at the bottom of the document, remains of a hemp string (lacking the seal). Some creasing and wrinkling from having been folded over the years, a half dozen small holes affecting a dozen words (but the sense recoverable in each case), minor erosion of paint in just a couple of spots, some light scattered stains, but these issues essentially trivial, and overall an extremely attractive piece, with the text and paintings in excellent condition. This highly decorative Papal Bull affirms certain privileges bestowed on the Dominican community of Santa Maria sopra Minerva, the headquarters of the Dominicans in Rome. It confirms that (male) members of the community have the right to preach, kindle lights at night, say Mass, hold a procession on the Friday after Corpus Christi, and visit the sick. The Dominicans are also given permission for charitable works, such as hearing confession and bringing the sacrament to the sick at the hospital of San Giacomo in Augusta, Santa Maria del Popolo, Saints Cosmas and Damian, and the hospital of Santo Spirito in Sassia. The document states that the monks are not to pass judgment outside their own jurisdiction or pronounce excommunications, and further that the nuns should not wander about the streets, but instead remain within their cloister. Paul III (1468-1549) served as pope from 1534-49, following the two Medici popes, Leo X and Clement VII. A humanist and art patron like the Medici, Paul is credited with beginning the work of the Catholic Reformation, intending to instill a renewed discipline and dedication within the Church. This highly decorative Papal Bull affirms certain privileges bestowed on the Dominican community of Santa Maria sopra Minerva, the headquarters of the Dominicans in Rome. It confirms that (male) members of the community have the right to preach, kindle lights at night, say Mass, hold a procession on the Friday after Corpus Christi, and visit the sick. The Dominicans are also given permission for charitable works, such as hearing confession and bringing the sacrament to the sick at the hospital of San Giacomo in Augusta, Santa Maria del Popolo, Saints Cosmas and Damian, and the hospital of Santo Spirito in Sassia. The document states that the monks are not to pass judgment outside their own jurisdiction or pronounce excommunications, and further that the nuns should not wander about the streets, but instead remain within their cloister. Paul III (1468-1549) served as pope from 1534-49, following the two Medici popes, Leo X and Clement VII. A humanist and art patron like the Medici, Paul is credited with beginning the work of the Catholic Reformation, intending to instill a renewed discipline and dedication within the Church.

      [Bookseller: Phillip J. Pirages Rare Books (ABAA)]
 3.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Delle guerre de Greci & de Persii, tradotto di Greco in lingua Italiana per il Conte Mattheo Maria Boiardo, di novo ristampato, & con summa diligentia revisto & corretto

      per Bernardino de Bindoni (Melchiorre Sessa), 1539. In-8° (160x102mm), ff. 304, (4), legatura antica in m. pergamena con titolo calligrafato al dorso. Piatti cartonati. Impresa tipografica del Sessa al frontespizio con gatto con topo in bocca entro cornice figurata con motto "Dissimilium infida societas". Capilettera istoriati. Antica firma al margine superiore del frontespizio. Qualche gora ed arrossatura. Esemplare leggermente rifilato al margine superiore, ben conservato nell'insieme. Seconda edizione (la prima fu impressa nel 1533) del volgarizzamento del Boiardo della sezione delle "Storie" di Erodoto dedicata alle guerre fra Greci e Persiani, condotto sulla versione latina di Lorenzo Valla. "Al tempo degli Epigrammata la vena poetica del Boiardo aveva già trovato il suo naturale sfogo nel volgare; l'attività più strettamente umanistica dello scandianese si prolunga, però, con le cinque versioni: le Vite di Cornelio, la Ciropedia, l'Asino d'oro, le Storie di Erodoto e quelle di Ricobaldo. I frequenti abbagli mostrano un rapido distacco del Boiardo dalla lingua latina (per i testi greci lo scandianese si rifece a versioni umanistiche); d'altra parte la rarità di soluzioni d'arte conferma che tali versioni rientrano nel quadro dei volgarizzamenti cortesi sollecitati dagli Estensi.. La traduzione delle Storie di Erodoto è condotta sulla versione del Valla, in una redazione manoscritta che dovette essere assai più scorretta della stampa (Venezia, 1474): nulla di preciso si può dire sulla data se non che l'unico manoscritto a noi noto è datato 1491." (Fiorenzo Forti in Dizionario Biografico degli Italiani, XI, 1969). Adams, H-413. OCLC, 16091510. Graesse, III, 256. STC Italian, p. 326. STC Italian CNCE 22657. Italiano

      [Bookseller: Libreria Antiquaria Galleria Gilibert]
 4.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


         Iu. Iuvenalis Aquinatis Satyrographi Opus. Interprete Ioanne Britannico viro eruditissimo. Una cum Iodoci Badii Ascensii familiaribus explanationibus. Cum figuris apte appositis. Index praeterea omnium rerum in margine existentium secundum ordinem alphabeticum: ut facilius quaecumque volueris invenire possis.

      - (Venetiis, per Bernardinum de Bindonis, 1539), in-folio, leg. seicentesca in piena pergamena, titolo manoscritto al dorso, cc. CLXII, [4]. Con 16 belle xilografie n.t. Caratteri tondi, 70 linee di commento su due colonne che circondano il testo. Il fascicolo [croce greca]6 è legato in fine (dopo la carta col colophon) invece che all'inizio come dovrebbe, ed è mancante di 2 carte: [croce greca]1 (che era il front.) e [croce greca]6 (ultima carta d'indice). Macchia d'inchiostro al margine interno di carta D8, poche carte brunite. Al margine della prima carta timbretto araldico della famiglia Vinci e ex-libris manoscritto: "ex-libris familiae Vinciorum" (entrambi sette-ottocenteschi). Alcune sottolineature e note marginali più antiche (coeve all'edizione?). [Attributes: Soft Cover]

      [Bookseller: Libreria Oreste Gozzini snc]
 5.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Omnia Divini Platonis Opera Tralatione Marsilii Ficini Emendatione et ad Graecum Codicem Collatione Simonis Grynaei

      Basil: Froben, 1539. Second Edition. Hardcover (Vellum). Very Good Condition. Contemporary full vellum, some worming at edges, small tear to vellum at head of spine, rear hinge split and held by cords, front hinge just starting. Title stained with an old paper repair to bottom right, dampstain to bottom right corner through first 100+ pages, light dampstain and worming to upper right corner for first 1/4 just touching some letters and gloss, scattered other worming in the upper right and top margin, lighter dampstain to bottom right here and there, remains of old spine label, a few old annotations; mostly quite clean and about very good overall. Final leaf with printer's mark present. [12], 959, [28] pp. Adams 1445/6 (the 1532 and 1546 Froben eds.), Brunet IV 698 (1561 Froben) The scarce second Froben edition of Ficino's translation with the commentary of Grynaeus that stayed in use into the 18th century - a foundational work of Renaissance humanism and an attractive and finely printed book. Size: Folio. Quantity Available: 1. Shipped Weight: 2-3 kilos. Category: Poetry; Antiquarian & Rare. Inventory No: 046553.

      [Bookseller: Pazzo Books ]
 6.   Check availability:     ABAA     Link/Print  


         Historiae Mundi Libri XXXVII ex postrema ad vetustos codices collatione cum annotationibus et indice

      Ex Officina Frobeniana, Basileae 1539 - In-folio (380x258mm), pp. (36), 672, (228) di amplissimo indice tricolonne, legatura coeva in p. pergamena rigida ricavata da precedente manoscritto latino. Dorso a 4 nervi rilevati. Impresa tipografica frobeniana al titolo. Capilettera xilografici istoriati (alcuni dei quali ricavati dall'Alfabeto della morte di Holbein). Estesa macchia d'olio alle prime 100 pp. (perdite di lettere di testo ad alcune pp.). Tracce di tarlo. Manca l'angolo della p. 33. Marginali coevi ad alcune cc. Restauri alla legatura. Cinquecentina di Basilea (seconda edizione del Froben) dell'Historia Naturalis di Plinio il Vecchio (Como, 23 d.C.-odierna Castellammare di Stabia, 79 d.C.), la più estesa ed importante trattazione lasciataci dall'antichità in merito di scienze naturali, autentica enciclopedia del suo tempo. La sua fu audace impresa, non tentata mai né da Greci né da Romani; e se la sua opera è infinitamente distante dai risultati della scienza moderna e impari anche di fronte ai risultati e ai metodi della scienza antica, è tuttavia di quelle che si scrivono quando si credono i tempi compiuti, e che, a questo titolo, fa parte della gloria, della storia e del senso dell'Impero. Naturalmente, dato il carattere essenzialmente storico della Naturalis Historia, più che i libri d'argomento cosmografico (I), geografico ed etnografico (III-VI), antropologico e fisiologico (VII), zoologico (VIII-XI) e botanico (XII-XXVII), c'interessano i libri XXVIII-XXXII sui medicamenti tratti dagli animali, che sono una fonte di prim'ordine per la conoscenza della superstizione nell'antichità, e gli ultimi libri (XXXIII-XXXVII) sulla mineralogia e la lavorazione dei metalli e delle pietre, che contengono notizie preziose e di capitale importanza per la storia dell'arte antica. (Francesco Arnaldi in Enciclopedia Italiana, 1935). Adams, P-1566 (copia non completa). VD16, P 3540. Schweiger, II, 787. STC German Books, p. 705. Ebert, 17280. Brunet, IV, 716 (ed. del 1545). NUC, vol. 461, p.675. Graesse, V, p. 339. Latino

      [Bookseller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB-LILA)]
 7.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Aristotelous hapanta (graece). Opera quaecunque impressa hactenus extiterunt omnia, denuo iam collatione vetustissimorum exemplarium, partim integris aliquot libris, veluti peri phyton duobus, peri areton uno, nunc primum adiectis, partim locorum infinitis fere millibis emendatis, ita instaurata atque restituta, ut hic author plane nunc primum e tenebris erutus, in lucem prodisse videri possit. 2 in 1 Band.

      Basel, Bebel und Isengrin, 1539. - Folio, circa 37,5 x 24 cm. 8 Bll., 598 SS., 1 w. Bl.; 4 Bll., 447 SS., mit 3 Druckmarken und einigen figürlichen Initialen Blindgeprägtes Schweinsleder d. Zt. auf Holzdeckeln "VD 16 A 3280; Griechischer Geist 114. Grosse, gegenüber der Basler Ausgabe von 1539 überarbeitete und verbesserte Gesamtausgabe sämmtlicher Schriften von Aristoteles im griechischen Original mit hier nun zwei zusätzlichen erstmals aufgenommenen Texten: "Die zwei Bücher über die Pflanzen, ein früher Auszug peripatetischer Pflanzenlehre (u.a. Der Botanik Theophrasts), galten schon im Altertum - zu Unrecht - als Werk des Aristoteles. Eine nicht von Aristoteles stammende spätere Kompilation ist auch die kleine Schrift über die Tugenden und Laster." (GG) - Herausgaber ist vermutlich auch hier Simon Grynaeus, der sowohl die vorhergehende Basler Ausgabe wie auch die separaten Erstdrucke der nun hier erstmals aufgenommenen Texte verantwortet hatte. Das Vorwort ds Erasmus von 1531 ist ebenfalls abgedruckt. - Der reich geprägte Einband mit den Initialen MGL und der Datierung 1549 ist auf dem Vorsatz von einem Vorbesitzer aus dem Jahr 1902 eingehend beschrieben ("Der Einband dieses Buches enthält eine ganze Theologie in Bildern."). - Titel mit hinterlegtem Ausschnitt im weissen Rand ohne Textverlust, wenig gebräunt nur vereinelt leicht fleckig, meist sauber. Einband berieben, leicht bestossen, ohne Schliessen, dennoch recht dekorativ und gut erhalten. "

      [Bookseller: Antiquariat Thomas Rezek]
 8.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


         lexicon graecum. (Edizione a cura di Simone Grineo).

      - Basileae, Apud Ioannem Walder, 1539, in-8, pergamena antica. Frontespizio allegorico e numerose iniziali figurate, incise in legno. Alcune annotazioni in penna di mano antica. Asportati 3 piccoli lembi di margine. (Legatura, frontespizio e parte delle carte con fori di tarlo nel margine. Mancano 3 carte bianche).

      [Bookseller: Libreria Oreste Gozzini snc]
 9.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         De Sepulchris & vario sepeliendi ritu, libellus - Herculis vita. Eiusdem de Musis syntagma, denuo reconcinnatum & auctum. Epithalamia diversorum in nuptias Ioan. Sinapii Germani, & Franciscae Bucyronie Gallae. Iudicium vocalium Sigma accusat Tau, Luciano Samosateo autore, Coelio Calcagnino interprete. Tau diluit accusationem Sigma, Coelio Calcagnino autore. Omnia recens nunc nata & edita

      Johann Bebel apud Mich. Ising. [Isengrin], Basileae 1539 - 2 opere in un vol. in-8° antico (160x98mm), pp. (14), 80; (24), 140, (6) [2 cc. bianche e una carta di occhietto dell'operetta linguistica del Calcagnini], 141-177; legatura settecentesca p. pergamena rigida con titolo in oro su tassello al dorso. Tagli rossi. Impresa tipografica al titolo (replicata al colophon) con una palma tra i cui rami è infissa una trave, il tutto entro uno scudo. Sparse gore, bruniture e diffusi lavori di tarlo alla legatura e al testo della prima opera talora toccanti il testo; lievemente rifilato. Discreto stato. Prima edizione di entrambe queste due opere dell'umanista e poligrafo ferrarese. Il De Sepulchris è una dissertazione sui sepolcri e i riti funerari nelle varie epoche; la Vita Erculis è un'esposizione della vita del mitologico Ercole. Scrive Simona Foà nel Dizionario Biografico degli Italiani (LVI, 2001): La Vita Erculis. è un'opera compilativa, in cui il Giraldi ha raccolto e ordinato criticamente i riferimenti presenti all'interno delle letterature classiche alla figura di Ercole (in filigrana è palese l'esaltazione della figura di Ercole II d'Este, protettore del Giraldi). Se queste prime due opere avevano al centro degli interessi del G. alcune figure mitologiche, i lavori successivi avranno un respiro più ampio, arrivando a trattare, dapprima in forma tematica, quindi in forma via via sempre più ampia aspetti diversi della cultura greco-romana. A Basilea, presso il tipografo Michael Isengrin uscirono, rispettivamente nel 1539, 1540 e 1541 i trattati De sepulchris et vario sepeliendi ritu, dedicato al tedesco Carlo Miethziert; De re nautica, dedicato a Ercole d'Este, ma con lettera finale a Giovan Francesco Pico (nella quale si ricorda che l'opera fu terminata nell'aprile 1533, pochi mesi prima della morte del Pico e della conseguente cacciata del G. da Mirandola), e De annis et mensibus caeterisque temporum partibus dissertatio facilis et expedita una cum calendario Romano et Graeco, opera che per la sua autorevolezza fu usata anche nel corso della riforma gregoriana del calendario. . Seguono altre due operette del Giraldi, Musis Syntagma et Epitahalamia in nuptias Ioann. Sinapius et Franciscae Bucyroniae, celebrazione degli sponsali dell'umanista tedesco Johannes Sinapius (1505-1560), che si trovava allora a Ferrara al servizio della corte di Ercole II e di Renata di Francia, e di Françoise de Boussiron, dama di compagnia della figlia di Renata (Cf. John L. Flood e David J. Shaw, Johannes Sinapius (1505-1560), hellenist and physicien in Germany and Italy, Genève, Droz, 1997). La successiva operetta, dovuta non al Giraldi ma a un altro insigne umanista ferrarese, Celio Calcagnini, è una replica a un dialogo di Luciano. Brunet, II, 1839. Graesse, III, 190. Adams, G-721 e G-724. STC German, p. 361. Latino

      [Bookseller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB-LILA)]
 10.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Delle guerre de Greci & de Persii, tradotto di Greco in lingua Italiana per il Conte Mattheo Maria Boiardo, di novo ristampato, & con summa diligentia revisto & corretto

      per Bernardino de Bindoni (Melchiorre Sessa), in Venetia 1539 - In-8° (160x102mm), ff. 304, (4), legatura antica in m. pergamena con titolo calligrafato al dorso. Piatti cartonati. Impresa tipografica del Sessa al frontespizio con gatto con topo in bocca entro cornice figurata con motto Dissimilium infida societas. Capilettera istoriati. Antica firma al margine superiore del frontespizio. Qualche gora ed arrossatura. Esemplare leggermente rifilato al margine superiore, ben conservato nell'insieme. Seconda edizione (la prima fu impressa nel 1533) del volgarizzamento del Boiardo della sezione delle Storie di Erodoto dedicata alle guerre fra Greci e Persiani, condotto sulla versione latina di Lorenzo Valla. Al tempo degli Epigrammata la vena poetica del Boiardo aveva già trovato il suo naturale sfogo nel volgare; l'attività più strettamente umanistica dello scandianese si prolunga, però, con le cinque versioni: le Vite di Cornelio, la Ciropedia, l'Asino d'oro, le Storie di Erodoto e quelle di Ricobaldo. I frequenti abbagli mostrano un rapido distacco del Boiardo dalla lingua latina (per i testi greci lo scandianese si rifece a versioni umanistiche); d'altra parte la rarità di soluzioni d'arte conferma che tali versioni rientrano nel quadro dei volgarizzamenti cortesi sollecitati dagli Estensi. La traduzione delle Storie di Erodoto è condotta sulla versione del Valla, in una redazione manoscritta che dovette essere assai più scorretta della stampa (Venezia, 1474): nulla di preciso si può dire sulla data se non che l'unico manoscritto a noi noto è datato 1491. (Fiorenzo Forti in Dizionario Biografico degli Italiani, XI, 1969). Adams, H-413. OCLC, 16091510. Graesse, III, 256. STC Italian, p. 326. STC Italian CNCE 22657. Italiano

      [Bookseller: Gilibert Libreria Antiquaria (ILAB-LILA)]
 11.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Epistola docens venam axillarem dextri cubiti in dolore laterali secandam: & melancholium soccum ex venae portae ramis .

      [R. Winter], Basel 1539 - First edition of Vesalius’s ‘venesection letter,’ one of his rarest works, embodying what may be the earliest approach to an area of medicine which may be called scientific in the modern sense. This is a fine copy, complete with the final leaf (the Cushing and Waller copies both lack it). The letter on venesection "was written for Nicolas Flourens, physician to Charles V, who had queried Vesalius regarding the notes on the azygos vein in Tabulae anatomicae sex [published by Vesalius in 1538]; Flourens wished to know what relation the vein had to the question of bloodletting in cases of pleurisy and pneumonia. Vesalius’ letter advocated the new ‘classical’ method of letting blood near the site of the affliction, a method arousing great controversy among the medical community as it was directly opposed to the traditional ‘revulsive’ bleeding taught by the Arabic authorities. Although the classical method was derived from a more accurate reading of Hippocrates and Galen . the importance of Vesalius’ defense of it lies in the authority he gave to his own knowledge of the structure of the venous system an important step in his movement away from traditional anatomical concepts" (Norman). "In this letter we perceive the first steps in the slow and gradual loosening of traditional bonds whence eventually emerged the principle that the validity of a hypothesis rests solely upon facts established by observation. Here Vesalius asks a first tentative question "whether the method of an anatomy could corroborate speculation"; a question not without moment in a day when principles based solely upon the power of the intellect were enshrined as truth Vesalius’s fame rests upon his anatomical contributions, but he was as fully concerned with the problem of practical medicine The venesection letter strongly suggests that it was Vesalius’s preoccupation with such clinical problems which provided the insight that enabled him to shake off the dead hand of Galen’s pronouncements and make the production of the Fabrica possible" (Saunders & O’Malley, pp. 5-6). "Out of the venesection controversy came as a purely incidental finding the discovery of the venous valves which in the consciousness of Harvey was to provide the key to unlocking the door to the circulation" (ibid., p. 20). ABPC/RBH list only the Norman copy (in a modern binding) since 1929."In 1538 Vesalius visited Matteo Corti, professor of medicine in Bologna, and discussed the problems of therapy by venesection. Differences of opinion between the two men seem to have been the impulse behind Vesalius’ next book, Epistola docens venam axillarem dextri cubiti in dolore laterali secundam (Basel, 1539), written in support of the revived classical procedure first advocated in a posthumous publication (1525) of the Parisian physician Pierre Brissot. In this procedure blood was drawn from a site near the location of the ailment, in contrast to the Muslim and medieval practice of drawing blood from a distant part of the body. As the title of his book indicates, Vesalius sought to locate the precise site for venesection in pleurisy within the framework of the classical method. The real significance of the book lay in Vesalius’ attempt to support his arguments by the location and continuity of the venous system rather than by an appeal to earlier authority. Despite his own still faulty knowledge, his method may be called scientific in relation to that of others; certainly it was nontraditional and required that his opponents resort to the same method if they wished to reply effectively. With this novel approach to the problem of venesection Vesalius posed the then striking hypothesis that anatomical dissection might be used to test speculation. Here too he declared clearly, on the basis of vivisection, that cardiac systole was synchronous with arterial expansion and for the first time mentioned his initial efforts in the preparation of the anatomical monograph that was ultimately to take shape [Attributes: First Edition]

      [Bookseller: SOPHIA RARE BOOKS]
 12.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Arcadia? Nuovamente con la gionta ristampata, e con somma diligenza corretta.Al colophon: in Vinegia, per Andrea di Vavassori detto Guadagnino, 1539 del mese d'Aprile.

      Al colophon: in Vinegia, per Andrea di Vavassori detto Guadagnino 1539 del mese d'Aprile - Cm. 15, cc. (64). Magnifico frontespizio in rosso e nero con dati tipografici posti entro cornice xilografica. Legatura ben rimonata in piena perg. antica rigida con titoli in oro su tassello in pelle. Pergamena un po' ondulata con uno strappetto restaurato alla parte bassa del dorso e del piatto anteriore, trascurabili fioriture e un piccolo alone limitato all'amgolo di poche carte. Esemplare fresco e ben conservato. Jacopo Sannazaro (1456 ca.-1530), celebre poeta napoletano, fu membro della Sodalitas del Pontano, che gl'impose il nome di Acius Syncerus; nel 1481 entrò a far parte della corte aragonese. L'Arcadia, poema pastorale stampato per la prima volta nel 1502, fu la prima opera "pastorale" dell'Europa rinascimentale ad aver incontrato il successo internazionale attraverso 66 edizioni cinquecentesche. L'opera, divisa in dodici prose e dodici parti poetiche, influenzò la letteratura francese, spagnola, portoghese e inglese. Rara edizione impressa da Giovanni Andrea Vavassori detto il Guadagnino. Cfr. Iccu e Gamba, 887-195 per altre edizioni. [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: Studio Bibliografico Apuleio]
 13.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Epistola docens venam axillarem dextri cubiti in dolore laterali secandam: & melancholium soccum ex venae portae ramis ...

      Basel: [R. Winter], 1539. First edition of Vesalius's 'venesection letter,' one of his rarest works, embodying what may be the earliest approach to an area of medicine which may be called scientific in the modern sense. This is a fine copy, complete with the final leaf (the Cushing and Waller copies both lack it). The letter on venesection "was written for Nicolas Flourens, physician to Charles V, who had queried Vesalius regarding the notes on the azygos vein in Tabulae anatomicae sex [published by Vesalius in 1538]; Flourens wished to know what relation the vein had to the question of bloodletting in cases of pleurisy and pneumonia. Vesalius' letter advocated the new 'classical' method of letting blood near the site of the affliction, a method arousing great controversy among the medical community as it was directly opposed to the traditional 'revulsive' bleeding taught by the Arabic authorities. Although the classical method was derived from a more accurate reading of Hippocrates and Galen ... the importance of Vesalius' defense of it lies in the authority he gave to his own knowledge of the structure of the venous systeman important step in his movement away from traditional anatomical concepts" (Norman). "In this letter we perceive the first steps in the slow and gradual loosening of traditional bonds whence eventually emerged the principle that the validity of a hypothesis rests solely upon facts established by observation. Here Vesalius asks a first tentative question "whether the method of an anatomy could corroborate speculation"; a question not without moment in a day when principles based solely upon the power of the intellect were enshrined as truth ... Vesalius's fame rests upon his anatomical contributions, but he was as fully concerned with the problem of practical medicine ... The venesection letter strongly suggests that it was Vesalius's preoccupation with such clinical problems which provided the insight that enabled him to shake off the dead hand of Galen's pronouncements and make the production of the Fabrica possible" (Saunders & O'Malley, pp. 5-6). "Out of the venesection controversy came as a purely incidental finding the discovery of the venous valves ... which in the consciousness of Harvey was to provide the key to unlocking the door to the circulation" (ibid., p. 20). ABPC/RBH list only the Norman copy (in a modern binding) since 1929. "In 1538 Vesalius visited Matteo Corti, professor of medicine in Bologna, and discussed the problems of therapy by venesection. Differences of opinion between the two men seem to have been the impulse behind Vesalius' next book, Epistola docens venam axillarem dextri cubiti in dolore laterali secundam (Basel, 1539), written in support of the revived classical procedure first advocated in a posthumous publication (1525) of the Parisian physician Pierre Brissot. In this procedure blood was drawn from a site near the location of the ailment, in contrast to the Muslim and medieval practice of drawing blood from a distant part of the body. As the title of his book indicates, Vesalius sought to locate the precise site for venesection in pleurisy within the framework of the classical method. The real significance of the book lay in Vesalius' attempt to support his arguments by the location and continuity of the venous system rather than by an appeal to earlier authority. Despite his own still faulty knowledge, his method may be called scientific in relation to that of others; certainly it was nontraditional and required that his opponents resort to the same method if they wished to reply effectively. With this novel approach to the problem of venesection Vesalius posed the then striking hypothesis that anatomical dissection might be used to test speculation. Here too he declared clearly, on the basis of vivisection, that cardiac systole was synchronous with arterial expansion and for the first time mentioned his initial efforts in the preparation of the anatomical monograph that was ultimately to take shape as De humani corporis fabrica" (DSB). "Since remote antiquity, venesection had occupied a unique and important position in the minds of physicians as the sheet anchor of therapeutics. In the sixteenth century the subject had become one of violent and bitter controversy. The humanists in clearing away the rubbish of Arabian compilations and scholastic commentary had exposed how far current practice had deviated from the teachings of Hippocrates and Galen. Armed with the new learning they sought not only to defend the purified classics against the onslaughts of the Arabists, but with subtle dialectic each attempted to uphold the rightness of his textual criticism. Barren and sterile though this controversy may have been, nonetheless it was to every physician, anxious for the welfare of his patient, a subject of very real importance. Impelled by such motives and employing the familiar tools of a scholastic tradition, Vesalius enters the fray. "Hitherto, every argument rested upon acceptance of the humoral doctrine and every measure directed toward the practice of phlebotomy depended upon the opinion of Galen for its anatomical interpretation. There is, however, no part of Galen's anatomy more vulnerable and unsatisfactory than his description of the venous system. Vesalius, while fully accepting the philosophical basis of his heritage, introduces into the debate a new element, the findings of direct observation. These observations are, as he advises us, no isolated discovery, but the outcome of repeated dissections, and they enable him to challenge with growing confidence the infallibility of the Prince of Physicians. The emancipation of Vesalius begins with the venesection letter ... How significant the subject of blood-letting was in his liberation can still further be judged by the attention devoted to it again and again in both the Fabrica and in the second part of the China Root Letter directed against the attacks of his old master Sylvius ... "As Vesalius concerns himself with venesection in pleurisy, it is of particular importance to examine the opinion of Hippocrates in this respect. Pleurisy is an epidemic disease and one of the "acute affections", but venesection is to be employed only when the pain is above the diaphragm, an admonition of such importance that it is repeated a little later in the same work. This restriction in the use of venesection is somewhat puzzling. It would seem to revolve around the question of the exact meaning of the term employed by Hippocrates which has been rendered by the classical Latin authors as dolor lateralis. It has been assumed by both sixteenth-century and modern writers that the disease so described is pleurisy or some allied pulmonary disease. There can be little doubt that pleurisy is, even in classical times, usually implied by this phrase. Vesalius, however, interprets the expression, and we believe correctly, as a general one to be taken literally as "pain in the side," in which case pleurisy is but one of several diseases covered by the term, and the restriction is logical in light of theoretical considerations of the humoral pathology. In this view, Hippocrates' teaching was that one should let blood in pleurisy but not in other forms of dolor lateralis occurring below the diaphragm. The interpretation of dolor lateralis as pleurisy alone gave rise in later times to great confusion as to the rationale of its treatment ... "In the post-Galenical period, the venesection argument waxed and waned ... until we meet with the Arab practice in which bleeding was generally, if not exclusively, revulsive at a site chosen as remote as possible from the seat of the affection. The Arab practice was the standard from the mediaeval period until the sixteenth century when it was first definitely opposed as a result of the development of Greek studies and the new and accurate translation of Hippocrates and Galen ... It remained for Pierre Brissot, a physician of Paris, to enunciate and support the Hippocratic and Galenical procedure by actual practice, an epidemic of "pleurisy" in 1514 providing the opportunity. The results were, in his opinion, so brilliant that in the following year he felt called upon to make a public pronouncement, and thus began one of the most violent, acrimonious and extensive medical controversies whose repercussions extended into the seventeenth century. He condemned as Arab nonsense, the prevailing practice of slowly bleeding drop by drop from the region most distant from the site of the affection, a practice which had reached such heights of absurdity that it was thought sufficient to express a drop of blood from the big toe of the opposite side. He maintained that for bleeding to be effective, a sensible quantity of blood must be removed and since pleurisy existed in a region drained by the vena cava, it made no difference whether the right or left side was selected ... "Although Brissot obtained a few influential supporters from among his teachers at Paris, his views were received with general antagonism, but the controversy remained meanwhile a purely local affair. The explosion began some years later in Portugal whither Brissot had migrated. An epidemic of "pleurisy" at Evora in 1518 once again presented him with the opportunity of applying his principles with such success as to invite the jealousy of the royal physician, Denis, who attacked the new-fangled method in a bitter polemic. Owing to his premature death, Brissot's reply was not issued until 1525 but with its posthumous publication, the medical world promptly split into the two major factions to which Vesalius constantly refers ... "The approach of Vesalius to the controversy is unique. In general terms an adherent of the Brissot party, he stands with the champions of the purified classics but his position inflexibly rests on the secure ground of factual observation. Confident in his knowledge of the true arrangement of the azygos system, upon which the whole rationale of the place of venesection in the treatment of pleurisy rests, he is willing to go further and to promulgate on anatomical grounds his own aphorism. For the first time, the infallibility of Galen in anatomical matters is challenged. "It is unnecessary to trace any further the tortuous windings of the venesection controversy and to the extravagant excesses of blood-letting which climaxed its decay as a therapeutic method in the eighteenth century. It should be observed, however, that it was Vesalius's insistence on the significance of the azygos vein in phlebotomy which led to the discovery of the venous valves. "Despite much discussion, the entire question relating to this epochal discovery has become somewhat beclouded and confused. Yet the story is clear enough if we keep in mind the circumstances surrounding the statements of the various writers of the time and their relationship to the burning problem of phlebotomy. "The Galenical physiology and the notions based upon it naturally engendered an abnormal preoccupation with the venous system, and with the publication of the Venesection Letter and further Vesalian studies this preoccupation had become greatly intensified. One need only examine an anatomical work appearing after the middle of the sixteenth century to observe the disproportionate treatment given to the venous over the arterial system - a complete reversal from what obtains in the modern textbook - to appreciate how deeply concerned the physician was with its every detail. "The issuance of the present work had now entirely changed the complexion of the controversy. Up to the year 1539 every participant had marshaled his arguments from the pronouncements of authorities or from empirical observations on the outcome of illness, but thereafter, if he was to attack the Vesalian thesis effectively, he must adopt the new objective method of dissection. At our distance we are apt to forget that venesection was the major practical therapeutic measure evolved from the universally held humoural doctrine. Its effective exploitation depended upon knowledge of the venous system, presumed to be correct; hence, the great cogency of the Vesalian argument. From his repeated references to this earlier work in his later writings, Vesalius, no less than his contemporaries, was fully cognizant with the strength of his position. The physician, therefore, if he was to remain in the mainstream of what was to him logical and rational medicine, perforce was left by the new doctrine no option but the standard, and now ineffectual, use of polemical abuse, or he must take up the scalpel and stain his hands in the cadaver. Thus out of the venesection controversy came as a purely incidental finding the discovery of the venous valves. Their real significance could not, of course, be appreciated, because the focus of attention was on the arrangement of the veins and not on such apparently trivial details. But the question of their existence determined a Paduan tradition and so left a minor puzzle which in the consciousness of Harvey was to provide the key to unlocking the door to the circulation" (Saunders & O'Malley, pp. 5-20). "Two other matters of some importance, although unrelated to the thesis of the Venesection Letter, deserve attention. First, the observation that cardiac systole is synchronous with arterial expansion. Vesalius had given this some consideration the year before in his edition of Giunter's Institutiones anatomicae, or, as he stated in his current work. "I quietly expressed my doubts regarding that theory about which all physicians are very positive, whether the arteries and heart beat in the same way as the pulse." Now he presented his opinion more boldly: "When the heart is contracted it diffuses [vital] spirit into the aorta and blood into the pulmonary artery; this motion of the heart is systole. When, however, the ventricles of the heart are dilated, the heart receives air from the pulmonary vein and blood for the vena cava; this motion is properly the diastole of the heart. When the arteries are dilated, I believe that they are filled with vital spirit from the heart which they distribute throughout the body. However, when they are contracted I consider it obvious that the sooty vapors are expelled. Hence the motions of the heart and arteries are contradictory and contrary." "Such observation was apparently the result of vivisection, such as Vesalius may have first observed under Giunter in Paris, or similar studies which ... Vesalius asserted he had originated in Padua: "To some degree this can be proved during vivisection if one hand is placed upon the artery lying on the sacrum and the other grasps the whole of the intact heart." "As in his previous writings at Padua, so here Vesalius gives general as well as more specific promise of things to come: "I shall omit for the present the movements of the head as well as the muscles and nerves which at my modest suggestion students do well to study. Indeed, with the favor of the gods, I shall discuss this matter more fully at another time ... With regard to the rest of my studies there is little to say at present. I have now almost completed two illustrations of the nerves; in the first, the seven pairs of cranial nerves have been drawn, and in the other all the small branches of the dorsal marrow. I feel that these must be held back until I have produced illustrations of the muscles and of all the internal parts. "This year I tried a plan by which these things might be accomplished during the dissections, but it was unsuccessful with such a large group of spectators. If bodies were available here as they sometimes are elsewhere, not for long would the students lack such a useful work, especially since many distinguished men are constantly urging me to it ... besides others, Marcantonio Genua, our distinguished professor of philosophy ... has strongly urged me to the task ... If bodies become available and Joannes Stephanus, the distinguished contemporary artist, does not refuse his services, I shall certainly undertake that task." "The closing part of this statement, referring to the artist Joannes Spephanus, has led to considerable controversy in attempts to identify the artists of the Fabrica ... "The Venesection Letter concludes with the words: "Padua, from the house of the sons of the most illustrious Count Gabriel of Ortembourg, 1 January 1539." It is likely that these sons of the Count of Ortembourg, of lower Austria, with whom Vesalius seems to have been living, were students at the university, although probably not of medicine ... how long Vesalius lived with these young men is unknown, but probably it was until the end of the academic year 1538-39" (O'Malley, pp. 96-7). Cushing IV-1; NLM/Durling 4586; O'Malley, pp. 94-96; Osler 583; Waller 9898; Wellcome 6569; Norman 2136. O'Malley, Andreas Vesalius of Brussels, 1514-1564, 1964; Saunders & O'Malley, Andreas Vesalius Bruxellensis: The Bloodletting Letter of 1539: An Annotated Translation and Study of the Evolution of Vesalius's Scientific Development , 2013. 4to, pp. 66, [2, colophon], including one full-page woodcut on p. 41 after a drawing by Vesalius. 19th century red morroco, richly gilt.

      [Bookseller: SOPHIA RARE BOOKS]
 14.   Check availability:     Direct From Seller     Link/Print  


         Epistolarum libri decem. Reliqua pagellae sequentis elenchus commonstrabit.Lugduni, apud Seb. Gryphium, 1539.

      Lugduni, apud Seb. Gryphium 1539 - Cm. 15,5, pp. 535 (1). Bel marchio tip. a frontespizio e colophon, graziosi capilettera xilografici. Solida legatura ottocentesca in mezza pergamena con titoli ms. al dorso. Antiche firme di possesso al frontespizio, qualche annotazione di mano coeva, arrossature sparse e qualche trascurabile alone marginale, peraltro nel complesso buon esemplare. Caio Plinio Cecilio Secondo (61-113?), scrittore di origini comasche, fu il nipote di Plinio il Vecchio. Cresciuto dottrinalmente nella scuola di Quintiliano fu grande amico di Tacito, si dedicò alla storia e soprattutto alla carriera politica, prima come senatore e poi come governatore. Questo celebre epistolario, suddiviso in nove libri, consta di 247 lettere inviate a 105 destinatari diversi. La presente edizione raccoglie nel libro decimo il carteggio con Traiano composto da 122 lettere. In appendice troviamo altre opere di Plinio: il Panegirico di Traiano, il De viris illustribus e altre opere minori. Cfr. Baudrier, VIII, 124; Iccu; Kvk. [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: Studio Bibliografico Apuleio]
 15.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Dictionarium hébraicum, iam ultimo ab autore Sebastiano Munstero recognitum, & ex Rabinis, praesertim ex Radicibus David Kimhi, auctum & locupletanum.

      Bâle, Froben, 1539. - Fort in-8°. Plein veau moucheté, dos à nerf orné, coiffes et deux nerfs restaurés. Sebastian Münster (né en 1488 à Ingelheim, mort en 1552 à Bâle) est un savant humaniste et cartographe originaire du sud de l'Allemagne. Il fut l'auteur de la Cosmographia Universalis. Münster était un érudit polyvalent : cartographe, historien, astronome, mathématicien et professeur d'hébreu. [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: Librairie BERTRAN]
 16.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Rime della Divina Vettoria Colonna Marchesana di Pescara, di nuovo ristampate, aggiuntovi le sue stanze, e con diligenza corrette. MDXXXIX

      8vo (141x95 mm); later stiff vellum, ink title on spine; (47), (1 blank) ll. Italic type. Ownership's entries on the title-page: "di Paolo franceschi" and "di giannantonio Bartholi. Ede sua amicj". A very good copy.RARE SECOND EDITION, edited by Filippo Pirogallo and by him dedicated to Alessandro Vercelli.The edition contains the same poems as the first 1538 Parma edition (overall 145 poems including 9 by other authors), with the addition of the stanze Quando miro la terra ornata e bella by Veronica Gambara, here called Stanze aggionte and wrongly attributed to Vittoria Colonna (cf. V. Colonna, Rime, A. Bullock, ed., Bari, 1982, p. 259).In 1539 Colonna's rhymes were also printed in Florence by Zoppino and twice in Venice (by Salvioni and allegedly by Zoppino or Troiano). These editions are easily distinguishable from the present because they bear either a trefoil or a woodcut border on the title-page. According to Bullock (op. cit.), they are slightly later since they all amend in the dedication leaf the dot wrongly placed between the dedicatee's first and last name.The poetic production of Vittoria Colonna comprises two main features: one profane, which consists of Petrarchan poems celebrating the love for her husband, the Marquis of Pescara Francesco D'Avalos, whom she married in 1509 and who died in battle in 1525; and one sacred, in which the personal pain for the loss of her husband is transfigured and becomes more and more universal up to a point in which it coincides with the pain of Christ on the cross. If in the first editions of the Rime the spiritual feature occupies only a small part of the collection, it gradually increases over the years reaching its summit in the 1546 and 1548 Valgrisi editions, which are both entitled Rime spirituali. "Although Colonna literary activity spanned over twenty years, her lyrics are clearly marked by a uniform maturity of style. She achieved a highly successful balance between, on the one hand, "correct" poetic language (in which she imitated Petrarch rigorously) and content (unblemished devotion to the memory of her husband); and on the other hand a perfect harmony between stylistic tension (always in search of a "high" linguistic register both in vocabulary and syntax) and an exploration of feelings (from the mourning of her husband to divine love and the contemplation of Christ), which excludes any trace of light-heartedness or lover's playfulness" (L. Panizza & S. Wood, eds., A History of Women's Writing in Italy, Cambridge, 2000, p. 38).Vittoria Colonna was the most famous Italian poetess of his day. It was the only artist, with the only exception of Michelangelo (on whom she had a great human and literary influence), to receive in her time the attribute of "Divine". Her court soon became a circle of reformed ideas. Despite the highly intimate nature of her poetry, in it are clearly visible the religious ideas of such reformed thinkers as Juan de Valdes, Bernardino Ochino, and Reginald Pole (cf. M. Bandini Buti, Poetesse e scrittrici, Rome, 1941, I, pp. 164-171; see also F.A. Bassanese, Vittoria Colonna, in: "Italian Women Writers: A Bio-bibliographical Sourcebook", Westport CT, 1994, pp. 85-94).The added stanze by Veronica Gambara, here wrongly attributed to Colonna, had already been printed twice, in one case with correct attribution (cf. V. Gambara, Rime, A. Bullock, ed., Florence, 1995, p. 38)."The poet Veronica Gambara was a contemporary on the literary scene and the same age as Vittoria Colonna. Despite her role, together with Colonna and Gaspara Stampa, as protagonist in the small group traditionally labelled as the standard bearers of female Petrarchism, she has not achieved the same recognition, and has always remained a somewhat distant figure. Of the same aristocratic rank as Colonna, Gambara became Lady of Correggio in 1508 when she married Count Giberto X. She, too, was widowed quite young, in 1518, but in contrast to Vittoria, Veronica continued to be involved in the responsibilities of family and property. This fact helps to highlight the difference in their lives and their poetic choices. Gambara's verse, for example, seldom betrays a tendency to spiritual reflection. Neither before nor after her husband's death does she show herself drawn to a religious or mystical life. In fact if one compares her with Colonna, it is perhaps in this tension between her literary activity and her active life in the world that we can occasionally glimpse the frustration and dissatisfaction which cloud Veronica's polished image. Since we found in her verses serious, measured emotions which adhere to a pessimistic, Petrarchan understanding of the temporality of all things, it could be maintained that Veronica, and not Vittoria, deserves to be acclaimed as the role model, for her ability to control a language which was easily imitable, and more neutral than Colonna's own intensely expressive tone" (G. Rabitti, Lyric poetry, 1500-1600, in: "A History of Women's Writing in Italy", L. Panizza & S. Wood, eds., Cambridge, p. 40).Catalogo unico, IT\ICCU\UBOE\103982; BMSTC Italian, p. 191; A. Erdmann, My gracious silence, Luzern, 1999, p. 211.

      [Bookseller: Govi Rare Books LLC]
 17.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


         Divi Ambrosii, episcopi Mediolanensis, Omnia opera... in quatuor ordines digesta... Cui supra Frobenianam ed. accessit... ejusdem authoris in duodecim psalmos davidicos enarratio. Ejusdemque in epistolam ad Hebraeos accessit... enarratio...

      Parisiis, ex. off. Gervasii Chevallonii, 1539. In-folio, plein veau post., dos à nerfs, caissons ornés, 11 ff- 558 ff. Figure de titre, lettrines Texte sur deux colonnes. Lég. hum. en tête au début. Rel. frottée, coins usés, coiffes arrachées. Int. frais. Contrefaçon de l'édition de Johan Froben (Bâle, 1527) dirigée par Erasme. Réunit : "Officiorum libri III" ; "De virginibus III" ; "Ad virgines exhortatio I" ; "Institutio virginis I" ; "Ad virginem devotam" ; "Ad virginem Iapsam" ; "De vidius I" ; "De poenitentia II" ; "Exhortatio ad poenitentiam" ; "De fuga seculi I" ; "De bono mortis". Chacune des part. a une page de titre avec marque, aux ff. [65]; [123]; [219], mais la foliot. est continue.

      [Bookseller: Librairie de L' Avenue]
 18.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


         Rime della Divina Vettoria Colonna Marchesana di Pescara, di nuovo ristampate, aggiuntovi le sue stanze, e con diligenza corrette. MDXXXIX

      No pl.: No pr., 1539. 8vo (141x95 mm); later stiff vellum, ink title on spine; (47), (1 blank) ll. Italic type. Ownership's entries on the title-page: "di Paolo franceschi" and "di giannantonio Bartholi. Ede sua amicj". A very good copy.RARE SECOND EDITION, edited by Filippo Pirogallo and by him dedicated to Alessandro Vercelli.The edition contains the same poems as the first 1538 Parma edition (overall 145 poems including 9 by other authors), with the addition of the stanze Quando miro la terra ornata e bella by Veronica Gambara, here called Stanze aggionte and wrongly attributed to Vittoria Colonna (cf. V. Colonna, Rime, A. Bullock, ed., Bari, 1982, p. 259).In 1539 Colonna's rhymes were also printed in Florence by Zoppino and twice in Venice (by Salvioni and allegedly by Zoppino or Troiano). These editions are easily distinguishable from the present because they bear either a trefoil or a woodcut border on the title-page. According to Bullock (op. cit.), they are slightly later since they all amend in the dedication leaf the dot wrongly placed between the dedicatee's first and last name.The poetic production of Vittoria Colonna comprises two main features: one profane, which consists of Petrarchan poems celebrating the love for her husband, the Marquis of Pescara Francesco D'Avalos, whom she married in 1509 and who died in battle in 1525; and one sacred, in which the personal pain for the loss of her husband is transfigured and becomes more and more universal up to a point in which it coincides with the pain of Christ on the cross. If in the first editions of the Rime the spiritual feature occupies only a small part of the collection, it gradually increases over the years reaching its summit in the 1546 and 1548 Valgrisi editions, which are both entitled Rime spirituali. "Although Colonna literary activity spanned over twenty years, her lyrics are clearly marked by a uniform maturity of style. She achieved a highly successful balance between, on the one hand, "correct" poetic language (in which she imitated Petrarch rigorously) and content (unblemished devotion to the memory of her husband); and on the other hand a perfect harmony between stylistic tension (always in search of a "high" linguistic register both in vocabulary and syntax) and an exploration of feelings (from the mourning of her husband to divine love and the contemplation of Christ), which excludes any trace of light-heartedness or lover's playfulness" (L. Panizza & S. Wood, eds., A History of Women's Writing in Italy, Cambridge, 2000, p. 38).Vittoria Colonna was the most famous Italian poetess of his day. It was the only artist, with the only exception of Michelangelo (on whom she had a great human and literary influence), to receive in her time the attribute of "Divine". Her court soon became a circle of reformed ideas. Despite the highly intimate nature of her poetry, in it are clearly visible the religious ideas of such reformed thinkers as Juan de Valdes, Bernardino Ochino, and Reginald Pole (cf. M. Bandini Buti, Poetesse e scrittrici, Rome, 1941, I, pp. 164-171; see also F.A. Bassanese, Vittoria Colonna, in: "Italian Women Writers: A Bio-bibliographical Sourcebook", Westport CT, 1994, pp. 85-94).The added stanze by Veronica Gambara, here wrongly attributed to Colonna, had already been printed twice, in one case with correct attribution (cf. V. Gambara, Rime, A. Bullock, ed., Florence, 1995, p. 38)."The poet Veronica Gambara was a contemporary on the literary scene and the same age as Vittoria Colonna. Despite her role, together with Colonna and Gaspara Stampa, as protagonist in the small group traditionally labelled as the standard bearers of female Petrarchism, she has not achieved the same recognition, and has always remained a somewhat distant figure. Of the same aristocratic rank as Colonna, Gambara became Lady of Correggio in 1508 when she married Count Giberto X. She, too, was widowed quite young, in 1518, but in contrast to Vittoria, Veronica continued to be involved in the responsibilities of family and property. This fact helps to highlight the difference in their lives and their poetic choices. Gambara's verse, for example, seldom betrays a tendency to spiritual reflection. Neither before nor after her husband's death does she show herself drawn to a religious or mystical life. In fact if one compares her with Colonna, it is perhaps in this tension between her literary activity and her active life in the world that we can occasionally glimpse the frustration and dissatisfaction which cloud Veronica's polished image. Since we found in her verses serious, measured emotions which adhere to a pessimistic, Petrarchan understanding of the temporality of all things, it could be maintained that Veronica, and not Vittoria, deserves to be acclaimed as the role model, for her ability to control a language which was easily imitable, and more neutral than Colonna's own intensely expressive tone" (G. Rabitti, Lyric poetry, 1500-1600, in: "A History of Women's Writing in Italy", L. Panizza & S. Wood, eds., Cambridge, p. 40).Catalogo unico, IT\ICCU\UBOE\103982; BMSTC Italian, p. 191; A. Erdmann, My gracious silence, Luzern, 1999, p. 211.

      [Bookseller: Govi Rare Books LLC ]
 19.   Check availability:     ABAA     Link/Print  


         The 1539 Great Bible of Henry VIII; First Folio Edition

      Richard Grafton & Edward Whitchurch 1539 - Bible in English [The Great Bible, First Edition] THE BYBLE IN ENGLYSHE, THAT IS TO SAYE THE CONTENT OF ALL THE HOLY SCRYPTURE, BOTH OF YE OLDE AND NEWE TESTAMENT, TRULY TRANSLATED AFTER THE VERYTE OF THE HEBRUE AND GREKE TEXTES, BY YE DYLYGENT STUDYE OF DYVERSE EXCELLENT LEARNED MEN, EXPERT IN THE FORSAYDE TONGES. [PARIS: FRANÇOIS REGNAULT, 1538 AND COMPLETED AT LONDON BY] RYCHARD GRAFTON AND EDWARD WHITCHURCH, APRIL 1539 An extraordinary copy of the first authorized version of the Bible in English. A stunning example in an elaborate binding, with nine leaves in fine old facsimile. Five parts in one volume, Folio (15 x 10 in.; 381 x 254 mm). General title depicting Henry VIII, Cranmer, and Cromwell distributing Bibles, Title for Part II composed of 16 woodcuts of biblical scenes, 54 woodcut text illustrations all but two rendered column width by flanking narrow woodcut ornaments, numerous floral, historiated, and criblé woodcut initials, some metal cast capitals as described by Blayney; general title and divisional title for Part III (AA1) in facsimile, divisional titles for Parts II (A1) and Hagiographa (Aaa1) cut round and inlaid, letterpress title for the New Testament (Aa1) inlaid within facsimile border, *2–4, *6, and Nn8 in facsimile, with some minor marginal repairs throughout. Nineteenth-century brown morocco antique by W. Pratt, diapered and paneled in blind, the spine in six compartments tooled in blind and lettered gilt, gilt-ruled turn-ins, edges gilt.  First edition of the "Great" Bible, so called because of its imposing size "which Thomas Cromwell as the king's viceregent, in an injunction to the clergy  (September 1538), ordered to be set up 'in sum conuenient place within the said church that ye haue cure of, where as your parishioners may moste commodiously resorte to the same and reade it."  A revision of by Coverdale of Matthew's Bible, which he corrected chiefly by the aid of Sebastian Munster's Latin translation of the Hebrew OT . and of the Vulgate and Erasmus's Latin version in the NT, with the collateral help of the Complutensian Polyglot"(Herbert). Grafton and Whitchurch selected François Regnault of Paris to print the Bible. Their choice can be attributed to the greater skill of Parisian printers as well as the availability of quality paper.  Furthermore, meant to impress by its scale, the Bible was to be printed on large demy paper; and no printing press in England was suitably machined to accommodate it. By the end of 1538, the French authorities, already suspicious of Reformers, suppressed the work and confiscated many of the sheets remaining in Regnault's possession. (Blayney estimates that 60 percent of the printed sheets had previously reached England safely based on an analysis of the initials and woodcuts). Grafton and Whitchurch subsequently transported the necessary presses, type, and workmen to London where the edition was completed in April 1539. [Attributes: First Edition; Hard Cover]

      [Bookseller: RareBibles.com]
 20.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         1539 Taverners Bible, First Edition

      John Bydell for Thomas Barthlet 1539 - THE MOST SACRED BIBLE, WHICHE IS THE HOLY SCRIPTURE, CONTEYNING THE OLD AND NEW TESTAMENT, TRANSLATED INTO ENGLISH . BY RICHARD TAVERNER. LONDON: JOHN BYDELL FOR THOMAS BARTHLET, 1539. First Edition of Taverner's Bible. An extremely rare, important early translation of the English Bible. The translator introduced the words "parable" and "passover," as well as a few other terms still in use (Herbert), such as "spokesman" for "advocate" in Greek, and "commytteth aduoutry" for "breaking wedlocke." Folio (11 x 7 1/2 in.; 279 x 191 mm). Division titles for the Prophets and Apocrypha, and dated title-page for the New Testament, all with separate foliation, black letter, double column text; [1 pointed finger]1–2 (title-page and dedication) in facsimile, lacking 8 other preliminary leaves, Old Testament lacking 24 leaves and 34 leaves in the New Testament with R2–8 supplied in facsimile, several leaves remargined. A good copy of a rare book. First edition examples of Taverner's Bible are scarce in any condition. [Attributes: First Edition; Hard Cover]

      [Bookseller: RareBibles.com]
 21.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         World Architectural History: Roman Volume (Set 3 Volumes) (Hardcover)(Chinese Edition)(Old-Used) SHI JIE JIAN ZHU SHI : LUO MAN JUAN ( SHANG ZHONG XIA ) ( JING ZHUANG )

      China Building Industry Press; 1 edition (October. hardcover. New. Ship out in 2 business day, And Fast shipping, Free Tracking number will be provided after the shipment.Hardcover. Pages Number: 1539 Language: Chinese. Publisher: China Building Industry Press; 1 edition (October 1. 2007). History of World Architecture: Roman Volume (Set 3 Volumes) is divided into three on the middle and lower volumes. a total of fourteen chapters. introduced in Europe in Germany. France. the Netherlands. Spain and other countries of the Roman architecture. for building lovers read reference. Roman Construction Satisfaction guaranteed,or money back.

      [Bookseller: cninternationalseller]
 22.   Check availability:     Biblio     Link/Print  


         Peasants conversing and drinking

      - Peasants socialising, eating and drinking in a barn; at right a peasant sticks his head out of a window to vomit. Signed and dated on the top right:'COR. MET. / (1539)' date erased, but readable. Engraving on paper, trimmed on platemark; on the verso upper border reinforced; total: 64 x 93 mm; in passepartout; state II/2, early impression in this state; Hollstein 132

      [Bookseller: Antiquariaat A.G. van der Steur]
 23.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


         Commentarii delle cose fatte per la restitutione di Francesco Sforza secondo Duca di Milano. Tradotte di latino in lingua Toscana per M. Francesco Philipopoli.

      apud Ioannem. Giolitum de Ferrariis, 1539. In-4° (cm. 20,5), genuina legatura coeva in p. pergamena con titolo ms. al dorso (rimontata); cc. [4] LXXXVI [2] in buono stato, marca tipografica al frontespizio e in fine, iniziali istoriate, caratteri romani; sporadiche fioriture, integrazione al margine interno e antiche iniziali al margine inferiore del frontespizio. Prima edizione del volgarizzamento. Cfr. Bongi I, 8-9; Adams C, 581. Esemplare molto buono.

      [Bookseller: Gabriele Maspero Libri Antichi]
 24.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


         1539 1ed Rob Estienne HEBREW OT Bible Habakkuk Jewish Kimchi Commentary Judaica

      Parisiis : Ex officina Roberti Stephani, typographi Regii, M.D. XXXIX. [1539]. First edition. - 1539 1ed Rob Estienne HEBREW OT Bible Habakkuk Jewish Kimchi Commentary Judaica An exceedingly rare 16th-century Hebrew Bible printed in Paris by Robert Estienne. In 1540, Robert Estienne, published a Hebrew Bible, of the minor prophets, which included David Kimchi’s commentary and edited by Vatablus. This medieval commentary was first published in Hebrew in 1525 (D&M 5085). According to Darlow and Moule, this Bible includes “the general title (1539) and list of books are placed before Hosea. The other books have separate titles, dated 1539 or 1540. Each part has its own register and pagination.” The uniqueness of this Bible is that David Kimchi’s commentary had significant objections to Christianity. Item number: #976 Price: $1750 Bible Duodecim prophetae cum comentariis R. Dauid Kimhi a Francisco Vatablo emendatis Parisiis : Ex officina Roberti Stephani, typographi Regii, M.D. XXXIX. [1539]. First edition. Details: • Collation complete with all pages • Binding: Leather; tight & secure • Language: Hebrew (Latin on t.p) • References: Darlow & Moule 5089; Adams B 1221; • Size: ~9.25in X 6.5in (23.5cm x 16.5cm) • Exceedingly rare with no other example for sale worldwide Our Guarantee: Very Fast. Very Safe. Free Shipping Worldwide. Customer satisfaction is our priority! Notify us with 7 days of receiving, and we will offer a full refund without reservation! 976 Photos available upon request. [Attributes: First Edition; Hard Cover]

      [Bookseller: Schilb Antiquarian]
 25.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         1. Georgius Trapezuntius. Utilissimus de re dialectica libellus. Diligentius multo quam antehac unquam recognitus & emendatus.

      Köln, Cervicornus, 1539. - circa 16 x 11 cm. 207 SS., mit 2 Holzschnittbordüren, einigen Holzschnitt-Initialen und schematischen Textholzschnitten "Blindgeprägtes Halb-Schweinsleder d. Zt. auf Holzdeckeln, monogr. und dat. "S. M. 1570" "VD 16 G 1368; nicht im STC und bei Adams. Erstmals 1508 in Paris erschienen Dialektik, hier schön ausgestattet mit zahlreichen Symbolen und in eleganter Typographie. - 2. Caesarius, J. Dialectica. Mainz, I. Schöffer, 1550. 8 Bll., 380 SS., 2 Bll. (das erste weiss), mit 2 verschiedenen Druckermarken. - VD 16 C 122; nicht im STC und bei Adams. - Die Lehrbücher zu Dialektik und Rhetorik von Johannes Caesarius (1468-1550) wurden von Melanchthon empfohlen, in Deutschland aber bald durch die ramistischen verdrängt - "An der Dialektik hat er sieben Jahre gearbeitet; es war ihm Bedürfniss, die crassa illa ac foeda barbaries zu beseitigen, ebenso die Weitschweifigkeit der Vorgänger als die allzugroße Kürze zu vermeiden und überall auf die besten Gewährsmänner des Alterthums selbst zurückzugehen" (ADB III, 691). - 3. Caesarius, J. Dialectica per quaestiones in compendium redacta autore C. Rodolphi. Leipzig, N. Schmidt (Faber), o. J. (1534). 72 Bll., mit einigen Initialen in Holzschnitt. - VD 16 ZV 2779; nicht im STC und bei Adams. Eine von zwei Ausgaben aus demselben Jahr (die andere hat 52 Blatt und erschien bei Rhode in Marburg). Die Dialektik in Kurzfassung, aus des Caesarius Dialektik extrahiert und neu gefaßt von Caspar Rodolph (Rudolph; 1501-1561), Professor der Dialektik in Marburg. "Viel gebrauchtes Lehrbuch der Logik?, welches in den Jahren 1534-1562 in wenigstens 12 Auflagen gedruckt wurde und eigentlich nur ein Auszug aus der Dialektik des Cäsarius ist, d. h. auf einer eklektischen Verbindung der aristotelischen Logik mit der üblichen rhetorischen Richtung beruht" (ADB XXIX, 35). - Zustand: fliegender Vorsatz vorne entfernt, Spiegel mit hs. Vermerken, Titel des ersten Werkes und hinterer Vorsatz mit Besitzvermerken von alter Hand, verso gestempelt, stellenweise fleckig, leicht gebräunt. Einband ohne Schliessen, berieben, Rücken alt grösserenteils mit Papier überklebt - Alle drei Schriften selten. - Three works to dialectic in one volume. 1534-50. Contemporary wooden boards with wide, blind-pressed spine, monogrammed and dated "S. M. 1570" (clasps missing, spine mostly covered with paper in former times, rubbed, a little soiled). ? Paste-down with entries by contemporary hand, fly-leaves removed, title of first work recto with old, monastical ownership entry, stamped verso, further ownership entries on title-page of first work and on verso of last leaf of the third work; all works slightly browned, a little soiled, partly waterstained. - All three works rare. " ". [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: Antiquariat Thomas Rezek]
 26.   Check availability:     ZVAB     Link/Print  


         Libro llamado Consulado de Mar

      Rare first Spanish (Castilian) edition (1539) of the Consulate of the Sea, the maritime legal code developed in late-medieval Barcelona to govern Mediterranean commerce, and a book considered by early Spanish and Italian explorers as a document "whose authority was above all others" (Jados, xiii). First compiled in Catalan by a certain Francis Celelles around 1350, the Consulado formed the core of international maritime law until the Napoleonic reforms of the nineteenth-century. The low survival rate of pre-1550 editions and the use of the vernacular in all early versions of the text (Palau does not locate a Latin translation) likely point to the book's value as a working reference tool among investors, merchants and seamen. The need for a Spanish-language edition of the Consulate (in addition to the Catalan version) likely grew from the increasing political and cultural hegemony of a united Spain following the unification of Castille and Aragon at the 1492 marriage of Isabella I and Ferdinand II, and from the expanding role of Spanish vessels in 16th-century global exploration. The Consulado de mar discusses legal jurisdictions; legal procedures; partnerships and shareholding; the commissioning of shipwrights; the staffing of ships (with patron, merchant, clerk, helmsman, cook, servants, etc.); responsibilities for damaged cargos; obligations to vessels in distress; procedures for jettisoning cargo; provisioning and equipping vessels; protocols for arriving at port; responsibility for vessel repairs; salvage laws; etiquette concerning passengers; divvying up the personal property of deceased passengers and sailors; the hire and discharge of sailors; matters of fees, payments, and wages; disputes between captains and sailors; enlistment and discharge; punishments for sailor theft, desertion and violence; appropriate dress and arms for sailors; the laws surrounding shipwreck; special wine shipping procedures; engagements and ransom with armed enemy vessels; the breakage of cargo aboard ships; property rights after mutiny; rules for commanding armed vessels; privateer ordinances; dividing booty; outfitting privateer vessels (with sailors, crossbowmen, lookouts, barbers, guards, ruddermen, ensigns, jolly-boat men, an attack force, grappling-hook men, admiral's guards, authenticators, carpenters, caulkers, consuls, captains, clerks, stewards, navigators, servants, etc.), and the strict requirement that cats be purchased to defend cargo from mice. The first 1484 Barcelona (Catalan) edition, the first Italian edition (Rome in 1519), and the 1577 first French edition (Aix) are each outstandingly rare today. A fine printing, title page printed in red and black with woodcut borderpieces, 9-line woodcut on title page (depicting ship in harbor and sailors on shore praying to Madonna and Child), 17-line woodcut on verso of fol. cxxxvi (twelve seated merchants or sailors or lawyers in discussion), woodcut initials throughout. OCLC identifies U.S. copies of this Spanish first edition at Yale, Harvard (imperfect), Michigan (imperfect), and Kansas (imperfect). Palay, 59333.

      [Bookseller: HS Rare Books]
 27.   Check availability:     Direct From Seller     Link/Print  


         Le grand coustumier du pays et duche de Normendie : tres utile & profitable a tous practiciens

      Rouen: Nicolas le Roux for Francoys Regnault of Paris, Jehan Mallard of Rouen et Girard Anger of Caen 1539 - Folio, 31 cm. Collated: [6], clx [i.e. clii], [2], [4] lxxxii ff. Bound in mid-18th century calf, raised bands. Red leather spine label. Rehinged and rejointed, wear to edges. Typeset in Gothic Bastarda (Blackletter). Text in parallel columns. Book plate of I. Hoague on front paste down. Title page in red and black. Woodcut engraved borders to title page. Title has institutional stamps from Library of New York Association of the Bar. Contemporary ink underlining to a few pages, otherwise pages clean and unmarked. Contents: 1) Tractatus arboris consaguineitatis, 2) royal ordinances, and 3) the proceeds of the Court de Parlement de Normandie. An important edition of the customary law of Normandy. Le Rouille's Grand Coutumier retains the original customs of Medieval Normandy prior to the second reform. Traditional Norman law provided one of the foundations of English law, especially during the Plantagenet rule of England. The Custom of Normandy developed from a mixture of legal principles from Scandinavian law and Frankish (Carolingian) law in used in old Neustria, with influences from Roman law and canon law. In 1453, Charles VII of France ordered the drafting of all the customs of France. Normandy was the last to implement the King's edict in 1585. The main provisions of the Coutumier were in force in their medieval state in France until the Revolution. This retention of Norman customary law was a result of the French crown's attempts to placate Norman desire for a continuation of their judicial autonomy. It contains, "125 articles starting with jurisdiction, judicial officers, various ducal rights (for example wrecks and treasure trove), various forms of feudal tenure, legal procedure and legal remedies, succession law, criminal law and punishment, various forms of civil dispute, possession actions, other forms of court action and prescription." (Dawes, Gordon. A Brief History of Guernsey Law, Jersey Law Review. Feb. 2006). It remained the law of the English held Channel Islands, Jersey and Guernsey (Scutton aptly states they "tenaciously retained" Norman law). "There are two compilations of the customary law of the duchy of Normandy that were written in the thirteenth century. One, known as the Tres ancien coutumier (the 'very old custumal'), was written in Latin about the year 1200 when Normandy was still part of the Angevin empire. French and Anglo-Norman translations of it are also known. The other, called by its editor the Summa de legibus in curia laicali ('summary of laws in the lay court'), was composed, also in Latin, sometime between the years 1230 and 1250, at a time when Normandy was under the direct control of the French crown. It was later translated into French in a version that became known as the Grand coutumier de Normandie. The last printed edition of the Grand coutumier de Normandie appeared in 1539 in an edition by Guillaume Le Rouille, and that edition included the Latin text as a sort of appendix." Charles Donahue, Summa de Legibus Normannie (Liber Consuetudinis Normanniae); HLS MS 220 Harvard Law School Library, 2010. Refs: Adams; N339; Brunet, Manuel du Libraire; II, 379. Goldsmiths'-Kress; 27. Rouen: Nicolas le Roux for Francoys Regnault of Paris, Jehan Mallard of Rouen & Girard Anger of Caen, 1539. [Attributes: First Edition; Hard Cover]

      [Bookseller: Sequitur Books]
 28.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         De curis egritudinum particularium novi almansoris pratica uberrima blasii astarij de curi febrium libellus per utilis. Cesaris landulphi de curis earundem opusculum. Sebastiani aquilani tractatus de morbo gallico celeberrimus. Eiusdem questio de febre sanguinis. Adiecta est singularium materiarum tabula 1539

      Lugduni: in Fine: Lugduni, impress.opera et industria Joanis Flaiollet impressionis seduli. Anno nostre salutis MDXXXIX (1539) die vero decima quindta mensis Julii [ma: Giunta Giacomo]. [Medicina - Giunti raro] (cm.18) Preziosa legatura coeva in piena pergamena manoscritta da una pag. di codice del sec. XIV-XV con capilettere rosse e blu. Tracce di lacci. -cc.XCV (95) + 1c. nn. Una xilografia a carta 41 verso, rappresenta un clistere per la prima volta. magnifico frontis entro bordura figurata in xilografia, carattere gotico a due colonne, capilettera a "fond criblè". Bella edizione rara, manca ad Adams, BM.STC: French, Waller, Osler e Garrison-Morton. Come riferisce Baudrier "Bibliographie Lyonnaise" fu stampata sotto Giacomo Giunti a Lione, Vedi anche Camerini "I Giunti". Apparsa nel 1506 ebbe successo e varie ristampe. L'autore fu l'inventore della siringa e del brachiere. Oltre a peste, morbo gallico, ecc. accenna ad un metodo di curare l'intero corpo umano, apprezzato e riferito da Haller e Giacomo Silvio. Un lavoro di tarlo a scomparire, facilmente restaurabile, interessa il margine bianco interno delle ultime 50 carte. lievi aloni e una macchia a sei carte interne senza danno al testo, ma esemplare buono e genuino nella sua affascinante legatura. * Durling 2022; * Wellcome 2698; * Rappaport "ars medica" cat.46 n°221; * Baudrier VI 184 e XII 433; cfr. anche Hirsch e De Renzi.[f55] . buono. Rilegato. 1539.

      [Bookseller: Libri antichi e rari Francesco e Claudia]
 29.   Check availability:     IOBABooks     Link/Print  


         Prediche del reuerendo padre fra Girolamo Sauonarola da Ferrara, sopra il Salmo Quam bonus Israel Deus, predicate in Firenze, in santa Maria del Fiore invno aduento, nel MCDXCIII dal medesimo poi in latina lingua raccolte. Et da fra Girolamo Giannoti da Pistoia in lingua volgare tradotte. Et da molti eccellentissimi huomini diligentemente reuiste & emendate, & in lingua toscha impresse.

      Venezia, Brandino e Ottaviano Scoto, a di sedese di mazo 1539.. Mit Titelholzschnitt und Druckermarke zum Schluss. 8 unum. Bll. 302, num. Bll., 2 unnum. Bll. Lederband d. Zt. mit Blindprägung. 16 x 10 cm. Adams II,514; CNCE 31389. - Der interessante Titelholzschnitt zeigt den wild gestikulierenden Eiferer Savonarola auf der Kanzel vor einer gebannten Zuhörerschaft. - Gering berieben. Titelblatt etwas fleckig und mit verblasstem Namenszug. Schönes Exemplar!

      [Bookseller: Antiquariat Turszynski]
 30.   Check availability:     IOBABooks     Link/Print  


         In secudum Lucam Evangelion, commentariorum pars altera

      Gregorius Bontius, Juillet, Antverpen 1539 - ____ ____ Edition rare. Seconde et dernière partie seule. Belle marque d'imprimeur A la fin : "exudebat Joannes Crinitus". Pas dans Machiels. Adams B-2409 (Part 1 only). Petite piqûre de vers aux derniers feuillets sans gravité. Coiffes abîmées, dos abimé. Ex-libris manuscrit de l'époque et cachets de congrégation religieuse sur le titre. Jolie reliure de l'époque. *-------*. In-8. [164 x 102 mm] Collation : 483, (5) pp. Veau brun, dos à nerfs orné, encadrement à froid sur les plats avec fleurons d'angle dorés. (Reliure de l'époque.).

      [Bookseller: Hugues de Latude]
 31.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Carta Marina.

      (Venedig 1539.) Fotolitografisk faksimilupplaga, München (Bruckman) & Stockholm, 1887. Nio blad (som originalet), vardera c. 49 x 75 cm, oskurna och ej sammanfogade, lösa i en senare klotmapp. Första bladet ngt mörknat samt med några korta marginalrevor och riss. Aksel Andersson, Bibliographia Klemmingiana (1890), s. 37 f. Den ytterst sällsynta första faksimilupplagan av Carta Marina, utgiven på Klemmings initiativ året efter att det första exemplaret av originaltrycket upptäckts i München."Carta marina" är en stor karta av Olaus Magnus över Skandinavien, Finland, Island, Danmark och Baltikum, som trycktes i Venedig 1539. Det är den tidigaste karta som ger en någorlunda korrekt bild av skandinaviska halvön, Bottenviken och Finska viken, och den är också känd för sin rika bildvärld. Den utgör dessutom ett sjökort, och består av 9 blad benämnda A-I som sammansatta bildar en karta som mäter c. 125 x 170 cm. Carta Marina av 1539 är en av kartografins största rariteter och är endast känd i två exemplar: ett i München och ett - i bättre skick - i Uppsala universitetsbibliotek. Det senare förvärvades genom köp från Schweiz 1962.Det var länge okänt vilken karta som avsågs med benämningen Carta Marina, och man antog att det rörde sig om den mindre träsnittskarta som ingår i Baselupplagan av Olaus Magnus's Historia (1567). Men 1886 upptäckte Dr Oscar Brenner ett exemplar av den dittills okända stora kartan från 1539 i Münchens Hof- und Staatbibliothek. Han utgav genast en beskrivning av den (med en liten reproduktion), "Die echte Karte des Olaus Magnus vom Jahre 1539". Följande år tog G. E. Klemming (1823-1893) initiativet till föreliggande faksimil i naturlig storlek. Det måste ha varit ett mycket dyrbart projekt och upplagan måste ha varit liten, avsedd som gåvor till betydande bibliotek och dito samlare. Åtskilliga faksimilupplagor av Carta Marina har utkommit sedan dess, förteckande (fram till 1949) av Einar Bratt i Ymer, 73 (1953), s. 267.Både Bruckman i München och Generalstabens Litografiska Anstalt i Stockholm anges som tryckare / utgivare i olika källor. Andersson uppger att kartan trycktes i Stockholm, medan Bratt menar att Bruckman tryckte den på initiativ av Klemming. Klart torde vara att initiativet var Klemmings, och att kartan måste ha fotograferats i München. Det verkar sannolikast att Bruckman, som var en mycket framstående firma på området med avancerad utrustning - och dessutom på hemmaplan - tryckte kartan, medan det är svårare att veta vilken roll som spelades av Generalstabens Litografiska Anstalt. Troligen agerade stockholmsfirman förläggare och distributör åt Klemming, men med tanke på vilket prestigeuppdrag Carta Marina måste ha inneburit är det också tänkbart att båda firmorna agerade på sina respektive "hemmamarknader" i Sverige och Tyskland när det gällde förlag och distribution.

      [Bookseller: Lorenz B. Hatt]
 32.   Check availability:     Antikvariat     Link/Print  


         Rime de la divina Vettoria Colonna Marchesana di Pescara di nuovo ristampate aggiuntovi le sue stanze, e con diligenza corrette.

      s.n.t. 1539 - In-8 (140x90 mm.), cc. 48 (ultima bianca). Bella legatura di fine secolo XIX in pieno marocchino avana con doppio filetto in oro ai piatti, titolo e fregi in oro al dorso. Frontespizio inquadrato da bordura xilografica. Come è noto, la poetessa non si curò mai di pubblicare le sue rime. Dopo la prima edizione abusiva (Parma, 1538), l'anno successivo a Venezia ne uscirono altre tre con la nuova aggiunta delle sue Stanze: una dello Zoppino (che dichiarò di averla fatta imprimere a Firenze), una attribuita al Salvioni e una terza, la presente, del tutto anonima, ma forse attribuibile a Curzo Troiano Navò. Difficile stabilire una gerarchia fra queste emissioni, tutte molto rare. Bibliografia: Censimento C 5114 (e cfr. 5113.55). Biblia, I, 1411 (e cfr. 1412-14). [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: AU SOLEIL D'OR Studio Bibliografico]
 33.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         PORTUGAL. Leis, decretos: Ley sobre o pam que se ve[n]de fiado.

      - E sobre o que se empresta a pagar em pam. [colofon]: Foy publicada esta ley del rey nosso senhor na cidade de Lisboa: na casa onde se faz a chãcelaria pleo doutor Joã paez do desembargo do dito senhor q[eu] hora tem carrego de chãçeler moor. Aos oiyo dias do mês de Março: Anno do nacimento de nosso senhor Jesu Christo: de mil quinhe[n]tos e trinta e nove annos.[.] em casa de Germão Galharde empremidor. Aos doze dias do mês de Março, Anno MDxxxix [1539]. 1 fólio duplo (de 27x19 cm). Encadernação do séc. xx com ferros a seco nas pastas e lavrados a ouro na lombada (com falta de rótulo). Exemplar com título de posse coevo manuscrito no colofón. Anselmo 89. BNP 717. Bib. D. Manuel II, 375. Location/localizacao: 5-2-E

      [Bookseller: Livraria Castro e Silva]
 34.   Check availability:     IberLibro     Link/Print  


         Decem libri Ethicorum ad Nicomachum ex traductione Ioannis Argyropoli Byzantinij: communi, familiarique Iacobi Fabri Stapulensis commentario elucidati, & singulorum capitum argumentis praenotati. Adiectvs Leonardi Aretini de moribus dialogis ad Galeotum. Dialogo paruorum moraliu Aristotelis ad Eudemium fere respondes. 2 Teile in 1 Band.

      Paris, Apud Ioannem Paruum (Jean Petit), 1539. - Fol. 312 (recte 319), 1 w. Bl., fol. 11, 1 w. Bl. Mit breiter vierteiliger Holzschnitt-Titelbordüre und einigen schematischen Textholzschnitten. 8°. Geprägter geglätteter Lederband d. Z. auf 5 Bünden. Die Deckel zeigen in dreifacher Fileten-Blindrahmung jeweils eine allegorische Frauengestalt, bezeichnet mit Fides-Spes-Caritas, als blindgeprägtes Relief (Negativprägung); die Frau richtet ihren Blick sehnsuchts- oder andachtsvoll auf ein großes Kreuz über den Wolken: "Meritum Christi." Vervollständigt wird die emblematikähnliche Komposition mit einem ebenfalls negativ geprägtem Zitat aus Psalm 70: "In te domine speravi non confundar in eternum, in iustitia tua libera me & eripe me." Dieser Plattenstempel ist der größte der bei Haebler gelisteten (I.P. III; 109 x 67 mm). Weltweit kein weiteres Exemplar dieser Ausgabe der Nicomachischen Ethik des Aristoteles bekannt (vgl. KVK, Mai 2017); eine zeit- und kollationsgleiche Pariser Ausgabe stammt von Jacques Kerver, dem Ehemann von Guillemette de la Vigne und damit dem Schwiegersohn von Jean Petit, in dessen Werkstatt er auch arbeitete; Kerver hat somit vermutlich Petits Satz verwandt und nur das Impressum/Titelblatt verändert; dasselbe läßt sich auch vermuten bei einem dritten Pariser Druck desselben Titels durch Ambrosius Girault, der im selben Jahr in derselben Übersetzung des byzantinischen Humanisten Johannes Argyropulos (1415-1487) erschien. Der zweite Teil enthält eine Schrift des Aristoteles-Übersetzers und Lehrers der (aristotelischen) Philosophie Leonardo Aretino (= Leonardo Bruno), der nach seiner Flucht aus Konstantinopel (1453) zu den Wegbereitern einer Neurezeption der griechischen Kultur gehörte und damit zum intellektuellen Movens der Renaissance insgesamt. Foliierung ab 304 fehlerhaft; Kollation: a-z 1-8, A-R 1-8, A 1-8, B 1-3; Plattennumerierung bei c2 = b2 und g3 = f3 fehlerhaft. Etwas berieben und bestoßen; Rücken erneuert (im 19. Jhdt?) unter Verwendung des teilw. erhaltenen Materials; äußeres Gelenk am Kopf einseitig eingerissen; Leder-Schließenbänder entfernt; die Spiegel aus Fragmenten einer spätmittelalterlichen Pergamenthandschrift (ca. 15 x 10 cm; braune Tinte; 2 dreizeilige Initialen in Rot und Blau; 29 Zeilen erhalten); letztes weißes Blattfragment mit Pergament-Nachsatz verklebt; Buchblock angebrochen; Titelei, die 2 folgenden Bl. und die letzten 2 Bl. am Kopf brüchig, mit Feuchtikeitsspuren und kleinen Fehlstellen; Titelei mit kleiner zeitgenössischer Glosse; durchgehend mit Feuchtigkeitspuren und etwas fleckig; die letzten ca. 20 Bl. wasserrandig. Auf vorderem Innendeckel der handschriftl. Besitzeintrag und auf hintererm Inenndeckel das Exlibris eines Thore Virgin, jeweils datiert 1911. LA

      [Bookseller: Antiquariat am Moritzberg]
 35.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         A DESCRIPTION OF THE GREAT BIBLE, 1539, AND THE SIX EDITIONS OF CRANMER'S BIBLE 1540 AND 1541, printed by Grafton and Whitchurch:

      London, Willis and Sotheran, 1865, 1539. also of the editions, in large folio, of the authorized version of the Holy Scriptures, printed in the years 1611, 1613, 1617, 1634, 1640... Illustrated with titles, and with passages from the editions, the genealogies, and the maps, copied in facsimile; also with an identification of every leaf of the first seven, and of many leaves of the other editions; on fifty-one plates. Together with an ORIGINAL LEAF of each of the editions described, PLUS AN EXTRA ORIGINAL LEAF OF THE SECOND TITLE PAGE OF THE GREAT BIBLE 1540, printed in red and black, the leaf has had the margins trimmed off and has been laid down on thicker paper (see attached image). This title page is illustrated in the book, illustration ll, No. 4. FIRST EDITION 1865. Folio, approximately 420 x 275 mm, 16½ x 11 inches, title page vignette of Bishop Cranmer, small vignette of Cotham Tower on verso dedication page, decorated initials, pictorial headpieces, pages: viii, 41, (3), 51 numbered plates, 2 tables (1 folded) and 14 original leaves from the Bibles described, bound in 19th century quarter leather over marbled boards, 4 gilt rules, a single small gilt ornament and gilt lettering, marbled endpapers. Just slightly rubbed at head and tail of spine, corners worn with slight loss of marbled paper, closed tear to lower inner corner of folding table, contents very clean and bright, binding tight and firm. A very good copy. Plate 1 is a full size reproduction in red and black of the splendid pictorial title page of the Great Byble of 1539, recto and verso, Plate 34 is a reproduction of the pictorial title to the first edition of the Authorised King James Version of 1611, both with tissue guards, the rest of plates consist, with several images per page printed red and black, of comparisons between various features of the Bibles described: engravings, ornaments, initials, headpieces, headers, Kalendars, title pages, genealogies, textual differences, etc. The 14 original leaves each have a small label pasted in the lower margin printed with the date of the Bible it is from, starting with 1539, Numbers; April 1540 St. Luke; July 1540 Judges; November 1540 Numbers; May 1541 Ezechiel; November 1541 Numbers; December 1541 Salomon; 1st issue 1611 Psalmes; 2nd issue 1611 Psalmes; 2nd issue reprints 1611 Psalmes; 1613 Job; 1617 Psalmes; 1634 Psalmes; 1640 Ezekiel. First leaf trimmed at the top with loss of part of heading, otherwise all 14 original leaves in very good state. "Most copies (of the Great Bibles of 1539-41) appear to be mixed; doubtless, many copies were originally issued in this state. The problem is further complicated by the fact that certain leaves of some editions were reprinted, apparently because the supply of these particular leaves had run short and they were required to complete copies then being made up.... Fry attempted to ascertain what leaves properly belonged to each edition and to make a list of the 'reprinted leaves' ... his work remains a monument of painstaking research". Herbert, The English Bible 1525-1961, page 25-26. MORE IMAGES ATTACHED TO THIS LISTING, ALL ZOOMABLE. FURTHER IMAGES ON REQUEST. POSTAGE AT COST.

      [Bookseller: Roger Middleton P.B.F.A.]
 36.   Check availability:     maremagnum.com     Link/Print  


         Le lettre, di nuovo con la gionta ristampate

      In Venetia: per Aluuise de Tortis, 1539 - In-8 (cm) (4) c. 224 c. Piena pergamena. Manca il frontespizio. Occhietto con titolo "Lettere di Pietro Aretino" e colophon con registro e dati editoriali. Aretino Pietro (1492-556): letterato e poeta, autore di commedie e di scritti satirici. Adottò lo pseudonimo di Partenio Etiro. Nato ad Arezzo e morto a Venezia. In questo volume sono raccolte più di duecento lettere indirizzate ai maggiori personaggi politici e a personaggi illustri del tempo come il re di Francia Francesco I, al papa Clemente VII, al doge Andrea Gritti, al cardinale Pietro Bembo, etc. 16mo secolo [Attributes: Hard Cover]

      [Bookseller: Libreria Emiliana ]
 37.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Donna con un guerriero

      1539 - Bulino, 1539, firmato e datato in lastra in alto a sinistra. Da un soggetto di Giulio Romano. Magnifica prova, impressa su carta vergata coeva priva di filigrana, rifilata al rame, piccoli restauri agli angoli perfettamente eseguiti, per il resto in ottimo stato di conservazione. Esponente di punta della scuola Mantovana del ‘500, lo Scultori è anche conosciuto con i cognomi di Ghisi e Bertano. Allievo di Giulio Romano, è principalmente pittore, dedicandosi all’arte grafica solo nel periodo tra il 1536 ed il 1540. La grande qualità delle sue incisioni, straordinariamente vicine allo spirito di Giorgio Ghisi, hanno erroneamente contribuito a far credere che i due fossero parenti. Engraving, 1539, signed and dated at lower left. After Giulio Romano. A magnific impression, printed on contemporary laid paper, trimmed to the platemark, small repaired areas at the upper corners, otherwise in very good conditions. Exponent of the school of Mantova '500, Scultori is also known by the names of Ghisi and Bertano. A pupil of Giulio Romano, is primarily a painter, devoting himself to art graphics only in the period between 1536 and 1540. The high quality of his works, extraordinarily close to the spirit of Giorgio Ghisi, have mistakenly contributed to believe that the two were relatives. A very rare work. Bartsch, XV, 14. Dimensioni 165 97mm [Attributes: Signed Copy]

      [Bookseller: Libreria Antiquarius]
 38.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


         Epistola, docens venam axillarem dextri cubiti in dolore laterali secandam: & melancholicum succum ex venae portae ramis ad sedem pertinentibus, purgari.

      Basle: Robert Winter, 1539. Hardcover. Very Good. 4to [17.8 x 12.8 cm]. 66 pp., (1) f., with a full-page anatomical woodcut, woodcut printer's device and initial. Bound in 19th-century brown sheep, raised bands, spine in six compartments, gold-tooled spine and boards, gold-tooled board edges, all edges gilt, housed in a purpose-built case. Only very minor rubbing to binding. Occasional minor spotting, very minor edge wear to a few leaves, contemporary inscription on final page.Very rare first edition - illustrated with a full-page anatomical woodcut - of Andreas Vesalius' (1514-64) groundbreaking 'Venesection Letter' (1539), his first fully independent anatomical treatise and a key manifesto signaling the anatomist's "movement away from traditional and authoritarian anatomy in the direction of independent investigation and judgment" (O'Malley, p. 96). In discussing details of the human vascular system, specifically the thoracic azygos vein, Vesalius demonstrates first-hand anatomical knowledge gained from his dissection practice, adding an observational rigor to the (largely textual) debate then raging over the relative merits of the Arabic and classical traditions of therapeutic bloodletting. "In this letter we perceive the first steps in the slow and gradual loosening of traditional bonds whence eventually emerged the principle that the validity of a hypothesis rests solely upon facts established by observation" (Norman).The letter "was written for Nicolas Flourens, physician to Charles V, who had queried Vesalius regarding the notes on the azygos vein in Tabulae anatomicae sex [1538]; Flourens wished to know what relation the vein had to the question of bloodletting in cases of pleurisy and pneumonia. Vesalius' letter advocated the new 'classical' method of letting blood near the site of the affliction, a method arousing great controversy among the medical community as it was directly opposed to the traditional 'revulsive' bleeding taught by the Arabic authorities. Although the classical method was derived from a more accurate reading of Hippocrates and Galen ... the importance of Vesalius' defense of it lies in the authority he gave to his own knowledge of the structure of the venous system an important step in his movement away from traditional anatomical concepts" (Norman). By turning the venesection debate away from both the received ideas of medieval/Arabic medicine and abstruse matters of humanist textual criticism concerning the Hippocratic/Galenic corpus, Vesalius forced subsequent commentators to reckon with his practical methodology. "The effect was startling. Thereafter every future participant in the controversy was compelled to appeal to the body, which, in turn, led to the discovery of the venous valves and thereupon provided William Harvey with the key to unlock the secret of the circulation" (Saunders & O'Malley, Illustrations, p. 18).This copy is complete with its final leaf, which is often missing (the Cushing and Waller copies both lack it). Auction records (ABPC and RBH) list only the Norman copy since 1929. OCLC locates U.S. copies at Cornell, New York Academy of Medicine, UCLA, National Library of Medicine, Duke, and Texas. *Cushing IV-1; NLM/Durling 4586; O'Malley, pp. 94-96; Osler 583; Waller 9898; Wellcome 6569; Norman 2136. O'Malley, Andreas Vesalius of Brussels, 1514-1564, 1964; Saunders & O'Malley, Andreas Vesalius Bruxellensis: The Bloodletting Letter of 1539: An Annotated Translation and Study of the Evolution of Vesalius's Scientific Development; Saunders & O'Malley, The Illustrations from the Works of Andreas Vesalius of Brussels.

      [Bookseller: Martayan Lan, Inc. ]
 39.   Check availability:     ABAA     Link/Print  


         APPIANOY? Arriani De expeditione sive rebus gestis Alexandri Macedonum, regis libri octo, nuper & reperti, & quam diligentissime in lucem editi.

      Robert Winter, Basilae 1539 - In-8 (100 x 155 mm) de 13-(2) pp. 1 p.bl. (640) pp. (?8a-z, A-R8), peau de truie sur ais de bois estampée à froid, portraits couronnés en encadrement, dos à 3 nerfs (reliure de l'époque). Deuxième édition grecque de l'Anabase d'Arrien de Nocomédie établie par Nikolaus Gerbel (1485-1560) et imprimée par Ruprecht (ou Robert) Winter (149?-1554) qui exerça à Bâle de 1533 à 1546. La première est datée 1535. L?Anabase est le grand oeuvre d'Arrien, à la fois soldat, homme d'État, philosophe et historien romain de langue grecque du IIe siècle, qui fait le récit impartial en sept livres de l'expédition d'Alexandre. Belle impression de Winter en caractères grecs avec sa marque typographique au verso du dernier feuillet (J. Estelrich, 84) dans une reliure en peau de truie estampée à froid de figures apostoliques. Provenances manuscrites à l'encre du temps sur le titre et le contreplat supérieur Sum Michaelis Unnatoris (?) ; Empti hic liber haccis a Martino Kotterlni anno 60 ; ex-libris manuscrit moderne A. de Grateloup. Pâle mouillure dans la marge inférieure dans la seconde partie du volume. Collation conforme à Adams, A-2009 ; Brunet, I, 497 pour l'édition de 1535 ; Cushing, IV-1, p. 58.

      [Bookseller: Bonnefoi Livres Anciens]
 40.   Check availability:     AbeBooks     Link/Print  


        Vrijheid van Utrecht - Specht + Ottens, 1696.

      UTRECHT EN OMGEVING?Caerte vande Vryheyd der Stadt Utrecht volgens decisie vanden jare 1539??. Kopergravure uit 1696 van Caspar Specht, ongewijzigd heruitgegeven tussen 1708-1719 door Joachim Ottens. Deels in de tijd, deels later met hand gekleurd. Afm. (prent) 37 x 53 cm.De kaart werd vervaardigd om de stadsjurisdictie weer te geven. Deze behelsde het op de kaart gekleurde en met een stippellijn omgeven gebied. Waarschijnlijk ging het stadsbestuur niet akkoord met de grenzen zoals die op de kaart van Specht zijn weergegeven. Het is anders niet goed te verklaren dat het in 1698 door Gabriel Reets een (inmiddels verloren gegane) andere kaart liet maken.In de legenda linksonder wordt verwezen naar gebouwen en straten in stad. De legenda rechtsonder somt de schoutambachten en lage gerechten op.Over Caspar Specht zelf is weinig bekend. Hij was graveur en kunsthandelaar, vermoedelijk een leerling van Steven van Lamsweerde. Specht was in 1686 decaan van het schilderscollege te Utrecht.Literatuur: Marijke Donkersloot de Vrij, ?Kaarten van Utrecht?? (1989), nr. 1402Prijs: ?1.350,- (incl. lijst).

      [Bookseller: Inter-Antiquariaat MEFFERDT & DE JONGE]
 41.   Check availability:     NVvA     Link/Print  

______________________________________________________________________________
More rare books found from 1539


      Home     Wants Manager     Library Search     561 Years   Links     Contact      Search Help      Terms of Service     


Copyright © 2017 viaLibri™ Limited. All rights reserved.